先期事项Preliminary consideration>>

信用证和修改的申请、信用证开立及修改The credit and amendment application, the issuance of the credit and any amendment thereto


Para III:
The terms and conditions of a credit and any amendment thereto are independent of the underlying sale or other contract even if the credit or amendment expressly refers to that sale or other contract. When agreeing the terms of the sale or other contract, the parties thereto should be aware of the ensuing implications for the completion of the credit or amendment application.
信用证和有关的任何修改书的条款与条件独立于基础销售合同或其它合同,即便信用证或修改书明确提及了该销售合同或其它合同。在约定销售合同或其它合同条款时,有关各方应当意识到其对完成开证或修改申请的影响。

Para IV:
Many of the problems that arise at the document examination stage could be avoided or resolved by the respective parties through careful
attention to detail in the credit or amendment application and issuance of credit or any amendment thereto. The applicant and beneficiary should carefully consider the documents required for presentation, by whom they are to be issued, their data content and the time frame in which they are to be presented.
如果对开证或修改申请、和信用证开立或有关的任何修改的细节予以谨慎注意,审单阶段出现的许多问题都能够得以避免或解决。开证申请人和受益人应当审慎考虑所要求提交的单据、单据由谁出具、单据的数据内容和提交单据的期限。

Para V:
The applicant bears the risk of any ambiguity in its instructions to issue or amend a credit. An issuing bank may, unless the applicant expressly instructs to the contrary, supplement or develop those instructions in a manner necessary or desirable to permit the use of the credit or any amendment thereto. An issuing bank should ensure that any credit or amendment it issues is not ambiguous or conflicting in its terms and conditions.
开证申请人承担其开立或修改信用证的指示模糊不清带来的风险。在申请人没有明确表示相反意见的情况下,开证行可以必要或合适的方式补充或细化那些指示,以便信用证或有关的任何修改书得以使用。开证行应当确保其所开立的任何信用证或修改书的条款与条件没有模糊不清,也没有互相矛盾。

Para VI:
The applicant and issuing bank should be fully aware the content of UCP 600 and recognize that articles such as 3, 14, 19, 20, 21,23, 24, 28(i), 30 and 31 define terms in a manner that may produce unexpected results. For example, a credit requiring presentation of a bill of lading and containing a prohibition against transhipment will, in most cases, have to exclude UCP 600 sub-article 20(c) to make the prohibition against transhipment effective.
开证申请人和开证行应当充分了解UCP600的内容,并认识到其中的诸如第3 条、第14 条、第19 条、第20 条、第21 条、第23 条、第24 条、第28条i款、第30 条和第31 条等条款的约定方式,可能产生出乎预料的结果。例如,在多数情况下,信用证要求提交提单且禁止转运时必须排除UCP600 第20 条c款的适用,才能使信用证规定的禁止转运发生效力。

Para VII:
A credit or any amendment thereto should not require presentation of a document that is to be issued, signed or countersigned by the applicant. If, nevertheless, a credit or amendment is issued including such a requirement, the beneficiary should consider the appropriateness of such a requirement and determine its ability to comply with it, or seek a suitable amendment.
信用证或有关的任何修改书不应要求提交由开证申请人出具、签署或副签的单据。如果开立的信用证或修改书还是含有此类要求,那么受益人应当考虑其合理性,并判断满足该要求的能力,或者寻求适当的修改。


学习笔记:
1. Preliminary consideration,可译为“预先注意事项”,有点长。这里译为“先期事项”,含义不变,但更简洁,便于交流。

知识点:
1.


涉及案例:Document 470/TA.796rev 

【注释】:暂无


返回学习目录

注意事项:
1.本学习笔记仅用于本博客的交流学习,相关学习笔记均为本站整理资料。
2.欢迎读者交流分享,转载请注明出处“WWW.国际结算.COM”并严禁用于商业用途。
3.欢迎在博客下端评论、提出学习见解,本博客将尽快回复,对好的意见进行收录整理!

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注